Аркадий Тимофеевич Аверченко
(1881—1925)
Главная » Экспедиция в Западную Европу сатириконцев: Южакина » Аркадий Аверченко, Экспедиция в Западную Европу сатириконцев: Южакина, Сандерса, Мифасова и Крысакова, страница 19

Аркадий Аверченко, Экспедиция в Западную Европу сатириконцев: Южакина, Сандерса, Мифасова и Крысакова, страница 19

нас помутневшими глазами. — Мне нездоровится.

            Мы засуетились, а больше всех Крысаков

            — Ну, вот! Говорил я, что вам не нужно было есть яиц утром.

            — Да при чем тут яйца

            Крысаков не медик, но у него своя стройная система распознания болезней и лечения их; кроме того, у него собственное, ни у кого не заимствованное представление о человеческом организме.

            — Как при чем яйца У вас еще вчера была немного повышена температура. Крутые яйца при повышении температуры являются бродильным ферментом и, давя на печень, производят отлив крови от сердца.

            — Вот-то чепуха. Крысаков рассвирепел.

            — Чепуха Сначала не слушаете меня, а потом — чепуха! Говорил я вчера, чтобы вы взяли холодную ванну Говорил

            — Говорили.

            — Ну, вот. А вы не взяли. У меня, батенька, отец доктор.

            — Наверное, прекрасный доктор, — вежливо поддержал я. — Я думаю, тысяча его бывших больных возносят на том свете за него молитвы.

            — Сандерс! Сейчас же в постель! Мы поднимемся на фуникулере на гору, посидим с полчасика и потом займемся вами.

            Опечаленные, поднимались мы по головоломной дороге в хрупком вагончике на вершину горы.

            Крысаков рассеянно смотрел на зеленеющий скат, сбегавший к серебряной реке, и несколько раз бормотал про себя

            — Да, несомненно… Типичный брюшной тиф. Без впрыскивания кокаина не обойтись. Гм… Ножные ванны.

            Его красивое лицо с орлиным носом было сумрачно.

            Чтобы отвлечь его от печальных мыслей, я спросил

            — Интересно, какой силой этот вагончик поднимается в гору.

            — Очень просто, — пожал плечами Мифасов. — Один вагончик ползет вверх, другой вниз. Тот, который ползет вниз, подымает своей тяжестью первый, то есть идущий вверх.

            — Я не техник, — возразил я, — но здравый смысл подсказывает, что это не так. По твоей теории выходит, что вагон, ползущий вниз, должен быть всегда в несколько раз тяжелее ползущего вверх.

            — Он и тяжелее.

            — А как же тогда следующая очередь, когда тяжелый должен ползти вверх, а легкий вниз

            — Очевидно, перекладывают какую-нибудь тяжесть.

            — Как же перекладывать, когда вагончики ни разу не сходятся вместе внизу или вверху.

            — Ну, это уже дело техники. Я говорю только то, что знаю наверное.

            — А я думаю, что тяга электрическая…

            — Что!! Ха-ха! Ну и скажет же, ей-Богу. Немного спустя выяснилось, что тяга, действительно, электрическая.

            — Ну что — безжалостно спросил я Мифасова. — Кто был прав

            — Что Ну, милый мой — мне, вообще, ни тепло, ни холодно, какая там тяга. Вообще, не приставай ко мне.

            Через час Сандерс с термометром под мышкой сидел, окруженный нами, и говорил

            — Ну, ребятки, плохо мне. Ужасно не хотелось бы умереть в Тироле.

            Сердца наши разрывались от тоски и жалости.

            — Подумайте, господа, — сказал я. — Четыре иностранца, сыны бедной России, заброшены судьбой в далекую тирольскую дыру. И вот один умирает… Как раз тот самый, который хоть и не спеша, но разговаривал по-немецки. Остаемся мы… Трое… Надо его хоронить, обычаев мы не знаем, положение отчаянное. Идем