Аркадий Тимофеевич Аверченко
(1881—1925)
Главная » Рассказы 1909 » Аркадий Аверченко, Рассказы 1909, страница 24

Аркадий Аверченко, Рассказы 1909, страница 24

Ферреро будет у нас мальчишкой на посылках — относить счета заказчикам… А?

           

            [1] Здесь дается позднейшая редакция этого рассказа. А. Т. Аверченко в своем примечании к рассказу вспоминает: «Этот крохотный гениальный мальчик разъезжал по России, с огромным успехом в годы 1911—1913-й выступая как дирижер огромного симфонического оркестра. Впечатление от его концертов было потрясающее…»

           

         

 

      Современный роман

         

 

      (Типа 1913 года)

         

 

      Глава I

           

            …Повенчавшись, молодые уехали за границу.

         

 

      Глава II

           

            Прошло шесть месяцев.

            В уютной квартирке на Кирочной сидели за столом муж и молодая жена.

            — Так ты меня любишь? — осведомился муж.

            — О, больше жизни! Ты для меня прекраснее всех.

            — И ты для меня, — восторженно подтвердил муж.

            — Я сегодня иду к папе, — сказала жена. — Ты не будешь скучать без меня?

            — И я пойду с тобой!

            — О, нет. Он просил меня одну. Хочет сообщить что-то важное…

         

 

      Глава III

           

            Вернувшись от отца, жена разделась и, прижимая к глазам платок, вошла в кабинет мужа,

            — Боже мой! Лили! Что с тобой?!

            — Приготовься ко всему!.. — сказала жена, заглушая рыдания.

            — О, ужас! Что такое?

            — Мы должны расстаться.

            Как тигр, прыгнул муж к письменному столу и схватил кинжал…

            — О, проклятая! Ты, значит, полюбила другого?!

            — Ничего подобного! Я обожаю тебя!

            — Так ты… значит… подозреваешь в измене меня?!

            — Нет, — сказала жена, всхлипывая. — Ты меня, я знаю, любишь.

            — Так в чем же дело?!!!

            — Будь тверд и мужественен. Вынеси удар, как подобает мужчине.

            — Ну?

            Супруги уселись перед камином, и жена начала свою грустную повесть:

            — Как тебе известно, мой отец — чиновник государственной канцелярии. Тогда еще, раньше, он говорил: «Эй, Лили, не выходи замуж за журналиста — плохо будет!» Я не послушалась — и вот!..

            — Что — вот!..

            — Управляющий государственной канцелярией Крыжановский издал циркуляр, в котором запрещает своим чиновникам и их семьям общение с журналистами. Мой отец вызвал меня, показал циркуляр и потребовал…

            Но несчастный уже не слушал ее. Склонившись на спинку стула, он тихо, беззвучно рыдал.

            — Прощай, моя молодость, мое лучезарное счастье. Не довелось нам пожить с тобой — не сулил Рок.

            Слезы брызнули из глаз жены. Дрова в камине зашипели и погасли.

         

 

      Глава IV

           

            — Итак, — спросил муж, утирая платком глаза, — я должен уехать. Сегодня? Сейчас? Может быть, мы эту последнюю ночь проведем вместе?

            Опустив голову, жена молчала.

            — Можно мне уехать завтра утром?

            Жена молчала.

            — Ответь же мне, мое счастье!

            …Молчала.

            — Или горе лишило тебя речи? — спросил со стоном несчастный. — Ответь же мне!

            — Ах ты, Господи! Должен бы ты, кажется, понять, что я не могу с тобой разговаривать! Как не стыдно приставать!

            — Ты? Не можешь? Со мной разговаривать?

            — Ну да! Кажется, ясно сказано: «Воспрещается чиновникам государственной